• Thủ pháp sao phỏng dựa trên cứ liệu một bản dịch văn học từ tiếng Đức sang tiếng ViệtThủ pháp sao phỏng dựa trên cứ liệu một bản dịch văn học từ tiếng Đức sang tiếng Việt

    Tiếng Đức và tiếng Việt có rất nhiều khác biệt về loại hình, vì vậy trong quá trình chuyển dịch bắt buộc phải ít nhiều phóng tác, cải biên. Chúng ta gọi là sao phỏng từ ngữ, nhưng khi sang tiếng Việt thì thứ tự các thành phần câu, các cấu phần của từ cũng phải xử lý để người đọc bình thường trong ngôn ngữ và văn hóa Việt vẫn có thể hiểu và cảm n...

    pdf14 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1524 | Lượt tải: 0

  • Thử tìm hiểu độ dài của câu tiếng Anh chuyên ngành LuậtThử tìm hiểu độ dài của câu tiếng Anh chuyên ngành Luật

    Xuất phát từ những đặc trưng rất cơ bản của tiếng Anh chuyên ngành Luật, cụ thể là về khía cạnh độ dài câu, từ kết quả khảo sát và thống kê một số câu điển hình trong một số bài đọc tiếng Anh Luật, từ những khó khăn mà sinh viên Việt Nam học tiếng Anh Luật gặp phải khi đọc bài khoá và do rút ra được từ kinh nghiệm giảng dạy tiếng Anh Luật cho s...

    pdf9 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1485 | Lượt tải: 0

  • Mạng mạch, mạch lạc, liên kết với việc dạy ngôn ngữMạng mạch, mạch lạc, liên kết với việc dạy ngôn ngữ

    Việc phân biệt các mặt liên kết, mạch lạc, mạng mạch trong văn bản/diễn ngôn như vừa nêu có nhiều ý nghĩa về mặt thực tiễn. Thực tế giải thuyết (hiểu và giải thích văn bản/diễn ngôn cho thấy sự phân biệt các hiện tượng thuộc về liên kết (theo lí thuyết của Halliday và Hasan) giúp ích rất nhiều cho học sinh thuộc các cấp học khác nhau. Những yếu...

    pdf10 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1669 | Lượt tải: 0

  • Nghiên cứu thực nghiệm và nghiên cứu dân tộc học: hai phương pháp cơ bản trong ngôn ngữ học ứng dụngNghiên cứu thực nghiệm và nghiên cứu dân tộc học: hai phương pháp cơ bản trong ngôn ngữ học ứng dụng

    Thực tiễn ngôn ngữ học ứng dụng ở Việt Nam đang rất cần những nghiên cứu nghiêm túc để giải quyết nhiều vấn đề cấp bách trong giáo dục ngoại ngữ, dịch thuật, v.v. Những bất cập, yếu kém trong dạy và học ngoại ngữ cho người Việt Nam phần nào có nguyên nhân từ yếu kém trong nghiên cứu ngôn ngữ học ứng dụng, với phần lớn đang được tiến hành thiếu ...

    pdf10 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1546 | Lượt tải: 0

  • Ngôn ngữ học tạo sinh của N.Chomsky: lí thuyết chuẩn hay mô hình các bình diệnNgôn ngữ học tạo sinh của N.Chomsky: lí thuyết chuẩn hay mô hình các bình diện

    Các mục từ (lexicon entries) được sắp xếp ở cấu trúc sâu với các từ vị đa nghĩa (polysemy) có số cách đọc tương ứng. Các cách đọc tiềm tàng được lựa chọn theo các quy tắc phóng chiếu trên cơ sở của của các điều kiện về tính ngữ pháp và các yếu tố từ vựng riêng biệt được tóm tắt lại với sự xem xét các quan hệ ngữ pháp của chúng với ý nghĩa toàn t...

    pdf7 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1530 | Lượt tải: 0

  • Phản hồi bài viết từ bạn học: Từ lý luận tới thực tiễn áp dụngPhản hồi bài viết từ bạn học: Từ lý luận tới thực tiễn áp dụng

    Tóm lại, phản hồi từ bạn học là một vấn đề tương đối phức tạp đòi hỏi phải có sự tập trung cao độ của cả sinh viên và giáo viên. Để hoạt động này hữu ích cho sinh viên, giáo viên cần phải xem xét đến rất nhiều vấn đề. Hy vọng các gợi ý trên đây sẽ giúp cho hoạt động phản hồi bài viết từ bạn học hiệu quả hơn để nó có thể hỗ trợ tối đa cho hoạt độ...

    pdf17 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1468 | Lượt tải: 0

  • Dạy học từ ngoại ngữ theo tiếp cận tâm lý họcDạy học từ ngoại ngữ theo tiếp cận tâm lý học

    Trên đây là một số vấn đề tâm lý về dạy học từ ngoại ngữ nói riêng và dạy học từ nói chung. Về mặt tâm lý học, còn có thể có những nội dung tâm lý khác của từ nhưng những gì vừa trình bày là những nội dung tâm lý rất căn bản của từ. Hy vọng những điều đã trình bày góp được phần nào đó vào việc làm sáng tỏ và xây dựng các nguyên tắc giáo học pháp...

    pdf14 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1453 | Lượt tải: 1

  • Thành ngữ tiếng Việt cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX qua sáng tác của một số nhà văn Nam Bộ tiêu biểuThành ngữ tiếng Việt cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX qua sáng tác của một số nhà văn Nam Bộ tiêu biểu

    Về số lượng, thành ngữ nguyên dạng vẫn được sử dụng với số lượng và tần số lớn ở cả hai thời kì, thời kì cuối XIX đầu XX và hiện nay. Tuy nhiên, việc sử dụng thành ngữ ở hai thời kì cũng có sự khác nhau: i) Các tác giả giai đoạn cuối XIX đầu XX ít sử dụng thành ngữ biến thể mà thường sử dụng thành ngữ nguyên dạng.

    pdf9 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1866 | Lượt tải: 1

  • Các loại chuyển giao trong giao tiếp giao văn hóaCác loại chuyển giao trong giao tiếp giao văn hóa

    Richards & Sukwiwat [6:129] tin rằng, trong giao tiếp giao văn hoá, “. bất cứ một cuộc thoại với người bản ngữ của một ngôn ngữ đích nào cũng là một hình thức đương đầu giao văn hoá.” Trong giảng dạy ngoại ngữ và giao tiếp quốc tế, việc giúp người học và người giao tiếp ý thức được các loại chuyển giao, đặc biệt là chuyển giao giao văn hóa và ch...

    pdf9 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1610 | Lượt tải: 1

  • Truyện đường rừng của nhà văn Lý Văn SâmTruyện đường rừng của nhà văn Lý Văn Sâm

    Nhờ quá trình sống gần gũi, hiểu cặn kẽ về cuộc sống miền núi, Lý Văn Sâm đã có những trang viết thật đẹp về những con người dân tộc thiểu số thông minh, dũng cảm, giàu tình yêu thương, giàu đức hy sinh cao thượng. Đây là những hình tượng người dân miền núi thành công đầu tiên trong lịch sử văn học Việt Nam.

    pdf11 trang | Chia sẻ: truongthinh92 | Ngày: 08/08/2016 | Lượt xem: 1955 | Lượt tải: 0