• Đăng ký
  • Đăng nhập
  • Liên hệ

Tài liệu, ebook Ngoại Ngữ

Tổng hợp tài liệu, ebook Ngoại Ngữ tham khảo.

TaiLieu.tv
  • Trang Chủ
  • Tài Liệu
  • Upload
Trang Chủ ›
Ngoại Ngữ
Tài liệu
  • Các Môn Đại Cương
  • Kỹ Thuật - Công Nghệ
  • Khối Ngành Kinh Tế
  • Khối Ngành Xã Hội
  • Công Nghệ Thông Tin
  • Ngoại Ngữ
  • Giáo Dục - Đào Tạo
  • Mẫu Văn Bản
  • Kỹ Năng Mềm
  • Giải Trí
  • Sức Khỏe
  • Ẩm Thực
  • Chưa Phân Loại
  • Khoa Học Tự Nhiên
  • Mới nhất
  • Xem nhiều
  • Tải nhiều
  • Phụ âm đầu Phụ âm đầu "X" với diễn biến của những tổ hợp phụ âm tiền thân - Đỗ Tiến Thắng

    6. Trong khi khảo sát tiếng Thanh Hóa, chúng tôi còn gặp đối ứng / s / ~ / k / (X ~ Q) ở trường hợp xoăn ~ quăn và xáng (sáng) ~ quang. Nơi đây có lối nói rất nên được quan tâm như toóc quăn, con chùn quăn (loại giun xoắn mình khi lên khỏi đất), đao quằn (dao bị cong); chầư dứt quang (trời rất sáng). Có thể coi đây là một chứng tích lịch sử...

    pdf10 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 859 | Lượt tải: 0

  • Thái độ ngôn ngữ với chương trình phát sóng bằng tiếng Thái: Trường hợp đồng bào Thái ở bản Mển, xã Thanh Nưa, huyện Điện Biên, tỉnh Điện Biên - Lương Thị MơThái độ ngôn ngữ với chương trình phát sóng bằng tiếng Thái: Trường hợp đồng bào Thái ở bản Mển, xã Thanh Nưa, huyện Điện Biên, tỉnh Điện Biên - Lương Thị Mơ

    3. Thay cho kết luận Những kết quả thu được qua quá trình khảo sát cho thấy, đồng bào người dân tộc Thái ở bản Mển thích nghe và xem các chương trình phát thanh, truyền hình bằng tiếng Thái. Tuy nhiên, do còn nhiều hạn chế về mặt thời gian, điều kiện vật chất cùng với sự cạnh tranh của các chương trình phát thanh, truyền hình khác nên việc ...

    pdf7 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 725 | Lượt tải: 0

  • Nghiên cứu một số đặc điểm diễn ngôn trong tuyên bố sứ mệnh của trường Đại học ở Mĩ và Việt Nam (Tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt) - Lưu Quỳ KhươngNghiên cứu một số đặc điểm diễn ngôn trong tuyên bố sứ mệnh của trường Đại học ở Mĩ và Việt Nam (Tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt) - Lưu Quỳ Khương

    27. Kết luận Bài viết đã trình bày một số đặc trưng ngôn ngữ trong TBSM của ĐHM và ĐHVN với mong muốn đem lại một lợi ích nhất định không chỉ cho đối tượng trong nhà trường (giáo viên và học sinh) mà còn cho những đối tượng ngoài nhà trường. Kết quả khảo sát nêu ra trong bài có thể bổ ích đối với những người đang có ý định viết TBSM cho ĐH...

    pdf8 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 834 | Lượt tải: 0

  • Dạy ngữ pháp tiếng Việt như một ngoại ngữ theo phương pháp giao tiếp - Nguyễn Hồng CổnDạy ngữ pháp tiếng Việt như một ngoại ngữ theo phương pháp giao tiếp - Nguyễn Hồng Cổn

    4. Kết luận Ngữ pháp có một vai trò quan trọng trong việc dạy và học tiếng Việt như một ngoại ngữ. Theo phương pháp giao tiếp, mục đích của dạy ngữ pháp tiếng Việt cho người nước ngoài là giúp người học phát triển năng lực giao tiếp bằng tiếng Việt, vì vậy cần kết hợp dạy cả kiến thức lẫn kĩ năng, cả theo lỗi diễn dịch lẫn theo lối quy nạp....

    pdf7 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 912 | Lượt tải: 1

  • Những vấn đề về luật ngôn ngữ và kinh nghiệm xây dựng luật ngôn ngữ của một số quốc gia trên thế giới (kì 2) - Nguyễn Văn KhangNhững vấn đề về luật ngôn ngữ và kinh nghiệm xây dựng luật ngôn ngữ của một số quốc gia trên thế giới (kì 2) - Nguyễn Văn Khang

    (ii) Về vai trò của nhà nước, với mục đích bảo vệ và hỗ trợ ngôn ngữ nhà nước, Nhà nước có nhiệm vụ: 1/ Đảm bảo sự hành chức của ngôn ngữ nhà nước Liên bang Nga trên toàn lãnh thổ Liên bang Nga; 2/ Soạn thảo và thông qua các luật Liên bang và văn bản pháp quy khác của Liên bang Nga, nhằm bảo vệ và hỗ trợ ngôn ngữ nhà nước của Liên bang Nga;...

    pdf10 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 764 | Lượt tải: 0

  • Con số Con số "Bốn" trong thành ngữ, tục ngữ, ca dao của người Việt - Trần Thị Lam Thủy

    4. Một vài kết luận Qua khảo sát con số bốn trong thành ngữ, tục ngữ và ca dao, bước đầu chúng tôi có một vài kết luận: Nằm trong hệ văn hóa của phương Đông, văn hóa Việt Nam tiếp thu và ảnh hưởng từ nhiều luồng văn hóa khác nhau. Điều đó cho thấy tính đa dạng và linh hoạt trong tư duy văn hóa của người Việt. Có thể thấy rất rõ các quan niệ...

    pdf6 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 1058 | Lượt tải: 0

  • Bàn về tiết điệu thơ Việt qua lục bát Truyện Kiều - Lý Toàn ThắngBàn về tiết điệu thơ Việt qua lục bát Truyện Kiều - Lý Toàn Thắng

    4. Thay lời kết Sự phân biệt rạch ròi giữa tiết điệu và nhịp điệu theo hướng nhìn của lí thuyết thi luật sẽ góp phần làm cho bức tranh nhịp điệu của thơ Việt nói chung và thơ lục bát trong Truyện Kiều nói riêng trở nên sáng rõ hơn: nhiều yếu tố hay phương diện từ trước tới nay quen được quy cả vào cho nhịp điệu thì nay sẽ được trả về đúng c...

    pdf8 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 854 | Lượt tải: 0

  • Một cách tiếp cận mới trong việc dạy học ngữ pháp tiếng Việt ở trường Phổ thông (kỳ 2) - Bùi Mạnh HùngMột cách tiếp cận mới trong việc dạy học ngữ pháp tiếng Việt ở trường Phổ thông (kỳ 2) - Bùi Mạnh Hùng

    Cách tiếp cận này hoàn toàn không có nghĩa là loại bỏ kiến thức về ngữ pháp và tiếng Việt nói chung ra khỏi chương trình Ngữ văn. Việc từ bỏ dạy ngữ pháp hình thức một cách hệ thống và tách biệt dễ dẫn đến tình trạng coi nhẹ ngữ pháp trong việc dạy học Ngữ văn ở phổ thông và đặc biệt là trong chương trình đào tạo giáo viên Ngữ văn. Ở Mĩ, nh...

    pdf7 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 963 | Lượt tải: 0

  • Một số đặc trung ngôn ngữ của thành ngưc có từ Một số đặc trung ngôn ngữ của thành ngưc có từ "Fish" trong tiếng Anh và từ "Cá" trong tiếng Việt - Hồ Thị Kiều Oanh

    4. Những điểm tương đồng và khác biệt 4.1. Những điểm tương đồng Về mặt cú pháp và chủ đề: Những thành ngữ có chứa từ “fish” trong tiếng Anh và từ “cá” trong tiếng Việt đều ở dưới dạng những cấu trúc cụm từ và câu. Mặt khác, những chủ đề thường gặp đối với những cụm từ này là tính chất của một người hoặc một nhóm người, trạng thái hoặc tình...

    pdf5 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 888 | Lượt tải: 0

  • Cách chuyển dịch từ ngữ xưng hô trong giao tiếp tiếng Anh sang tiếng Việt - Trần Thị Kim TuyếnCách chuyển dịch từ ngữ xưng hô trong giao tiếp tiếng Anh sang tiếng Việt - Trần Thị Kim Tuyến

    c. Chuyển dịch một danh từ xưng hô từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích tương ứng chính xác với ý nghĩa gốc, là cách dịch các biểu thức xưng hô như: danh từ thân tộc + tên/ họ, của các nhân vật tham gia giao tiếp ở ngôn ngữ nguồn (tiếng Anh), có nghĩa tương ứng chính xác với ngôn ngữ đích (tiếng Việt). Cần phải tôn trọng thứ bậc, vị thế, mố...

    pdf10 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 881 | Lượt tải: 1

  • ◄
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...
  • 43
  • ►
Copyright © 2025 TaiLieu.tv - Tổng hợp luận văn mẫu tham khảo cho sinh viên, Những bài sáng kiến kinh nghiệm hay nhất, Thư viện đề thi.
Chia sẻ: TaiLieu.tv on Facebook Follow @TaiLieuTV