Tổng hợp tài liệu, ebook Ngoại Ngữ tham khảo.
6. Trong khi khảo sát tiếng Thanh Hóa, chúng tôi còn gặp đối ứng / s / ~ / k / (X ~ Q) ở trường hợp xoăn ~ quăn và xáng (sáng) ~ quang. Nơi đây có lối nói rất nên được quan tâm như toóc quăn, con chùn quăn (loại giun xoắn mình khi lên khỏi đất), đao quằn (dao bị cong); chầư dứt quang (trời rất sáng). Có thể coi đây là một chứng tích lịch sử...
10 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 499 | Lượt tải: 0
3. Thay cho kết luận Những kết quả thu được qua quá trình khảo sát cho thấy, đồng bào người dân tộc Thái ở bản Mển thích nghe và xem các chương trình phát thanh, truyền hình bằng tiếng Thái. Tuy nhiên, do còn nhiều hạn chế về mặt thời gian, điều kiện vật chất cùng với sự cạnh tranh của các chương trình phát thanh, truyền hình khác nên việc ...
7 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 444 | Lượt tải: 0
27. Kết luận Bài viết đã trình bày một số đặc trưng ngôn ngữ trong TBSM của ĐHM và ĐHVN với mong muốn đem lại một lợi ích nhất định không chỉ cho đối tượng trong nhà trường (giáo viên và học sinh) mà còn cho những đối tượng ngoài nhà trường. Kết quả khảo sát nêu ra trong bài có thể bổ ích đối với những người đang có ý định viết TBSM cho ĐH...
8 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 442 | Lượt tải: 0
4. Kết luận Ngữ pháp có một vai trò quan trọng trong việc dạy và học tiếng Việt như một ngoại ngữ. Theo phương pháp giao tiếp, mục đích của dạy ngữ pháp tiếng Việt cho người nước ngoài là giúp người học phát triển năng lực giao tiếp bằng tiếng Việt, vì vậy cần kết hợp dạy cả kiến thức lẫn kĩ năng, cả theo lỗi diễn dịch lẫn theo lối quy nạp....
7 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 474 | Lượt tải: 1
(ii) Về vai trò của nhà nước, với mục đích bảo vệ và hỗ trợ ngôn ngữ nhà nước, Nhà nước có nhiệm vụ: 1/ Đảm bảo sự hành chức của ngôn ngữ nhà nước Liên bang Nga trên toàn lãnh thổ Liên bang Nga; 2/ Soạn thảo và thông qua các luật Liên bang và văn bản pháp quy khác của Liên bang Nga, nhằm bảo vệ và hỗ trợ ngôn ngữ nhà nước của Liên bang Nga;...
10 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 426 | Lượt tải: 0
4. Một vài kết luận Qua khảo sát con số bốn trong thành ngữ, tục ngữ và ca dao, bước đầu chúng tôi có một vài kết luận: Nằm trong hệ văn hóa của phương Đông, văn hóa Việt Nam tiếp thu và ảnh hưởng từ nhiều luồng văn hóa khác nhau. Điều đó cho thấy tính đa dạng và linh hoạt trong tư duy văn hóa của người Việt. Có thể thấy rất rõ các quan niệ...
6 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 603 | Lượt tải: 0
4. Thay lời kết Sự phân biệt rạch ròi giữa tiết điệu và nhịp điệu theo hướng nhìn của lí thuyết thi luật sẽ góp phần làm cho bức tranh nhịp điệu của thơ Việt nói chung và thơ lục bát trong Truyện Kiều nói riêng trở nên sáng rõ hơn: nhiều yếu tố hay phương diện từ trước tới nay quen được quy cả vào cho nhịp điệu thì nay sẽ được trả về đúng c...
8 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 428 | Lượt tải: 0
Cách tiếp cận này hoàn toàn không có nghĩa là loại bỏ kiến thức về ngữ pháp và tiếng Việt nói chung ra khỏi chương trình Ngữ văn. Việc từ bỏ dạy ngữ pháp hình thức một cách hệ thống và tách biệt dễ dẫn đến tình trạng coi nhẹ ngữ pháp trong việc dạy học Ngữ văn ở phổ thông và đặc biệt là trong chương trình đào tạo giáo viên Ngữ văn. Ở Mĩ, nh...
7 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 557 | Lượt tải: 0
4. Những điểm tương đồng và khác biệt 4.1. Những điểm tương đồng Về mặt cú pháp và chủ đề: Những thành ngữ có chứa từ “fish” trong tiếng Anh và từ “cá” trong tiếng Việt đều ở dưới dạng những cấu trúc cụm từ và câu. Mặt khác, những chủ đề thường gặp đối với những cụm từ này là tính chất của một người hoặc một nhóm người, trạng thái hoặc tình...
5 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 483 | Lượt tải: 0
c. Chuyển dịch một danh từ xưng hô từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích tương ứng chính xác với ý nghĩa gốc, là cách dịch các biểu thức xưng hô như: danh từ thân tộc + tên/ họ, của các nhân vật tham gia giao tiếp ở ngôn ngữ nguồn (tiếng Anh), có nghĩa tương ứng chính xác với ngôn ngữ đích (tiếng Việt). Cần phải tôn trọng thứ bậc, vị thế, mố...
10 trang | Chia sẻ: thucuc2301 | Ngày: 03/12/2020 | Lượt xem: 533 | Lượt tải: 1